Повелитель металла - Страница 86


К оглавлению

86

– Господин, – произнесла гостя, – вас ждут.

Служанка провела на следующий этаж мимо парочки часовых, скучающих на лавке у лестницы. Подойдя к двери, украшенной вырезанными на ней сражающимися драконами, девушка взялась за бронзовое кольцо и три раза ударила им по металлической пластинке. Выждав несколько секунд, она отошла на шаг назад и сказала:

– Проходите, господин.

Костя потянул дверь на себя и шагнул в просторную комнату. Окно было одно и не очень большое, наверное, поэтому, чтобы не сидеть в полумраке, по углам сияли магические светильники. Спектр был настолько искусно подобран, что казалось, будто комнату заливает своими лучами солнце.

Стены комнаты были увешаны гобеленами с изображением лесных лужаек, морскими пейзажами, облачным небом, далёких гор. Пол покрывали несколько светлых ковров с высоким и пушистым ворсом, вдоль стен стояли столики с цветами в вазах, сервизами, шкафчики с книгами и статуэтками людей и животных. В центре комнаты стояли несколько больших кресел и маленький диванчик на круглых ножках. На нём чинно, держа ладони на коленях, сидели три молодые девушки. Самой старшей было лет девятнадцать, самой младшей – пятнадцать-шестнадцать. Рядом с ними в кресле расположилась женщина лет сорока пяти в строгом тёмном наряде с небольшой чёрной шляпкой на голове, украшённой алым цветком из щёлка и полоской вуали, прикрывающей лицо до подбородка. Супруги у барона не было, так что, эта дама, скорее всего, гувернантка и по совместительству телохранительница. Сухопарая, высокая, пожалуй, даже немного выше Кости будет, взгляд женщины едва угадывается под вуалью, но землянин буквально ощущал его – холодный, оценивающий, как у снайпера в момент раздумий: давить на спуск или нет. На коленях у женщины лежала какое-то вязание с клубком толстых ниток и три больших металлических спицы, сверкающих серебром и украшенные перламутровыми (жемчужины?) шариками вверху.

У девушек наряды были практически одинаковые – лёгкие платьица, с кучей кружев, открывающие руки до локтей и ножки примерно на три ладони от колен. Ан нет, у самой старшенькой платье немного, совсем чуть-чуть, короче. Декольте отсутствует, даже более того – имеется кружевной воротничок-стоечка. Отличались наряды лишь цветом – светло-голубой у младшей, снежно-белый у средней и ярко-розовый у старшей.

– Леди, – галантно поклонился Костя. Этот чёртов поклон и ещё несколько он тренировал три дня по нескольку часов кряду под присмотром старого учителя, преподающего правильные манеры и этикет детям дворян. – Разрешите представиться – Кост Кост, вентор и маг, гость вашего батюшки.

Ритуал представления, который вбил в парня учитель, вылетел из головы Кости. Осталась лишь самая малость и Костя надеялся, что это хоть немного сгладит его "простолюдиность".

– Баронетта Алия Д"Рамст, – поднялась с диванчика младшая и сделала книксен, после чего присела обратно.

– Баронетта Милена Д"Рамст, – представилась средняя дочка барона.

– Баронетта Танша Д"Рамст, – представилась третья и стрельнула глазками, её книксен вышел чуть ниже, чем у сестёр. Имейся в наряде декольте, то Костя сумел бы рассмотреть его очччень подробно. А смотреть там было на что, природа наградила девушку в столь юном возрасте вторым размером груди.

– Альда Вок, – чопорно ответила гувернантка.

– Леди, разрешите вам представить труды древнего писателя Старма Версернила. Мой скромный подарок столь прекрасным розам, – Костя с очередным поклоном протянул три книги, обернутые дорогим алым шёлком. Свёрток ловко перехватила Милна, откинула в сторону материю, посмотрела на книги, хмыкнула и вручила каждой из сестёр по тому.

Надо было видеть, какими восторженными стали лица девушек, когда они узнали вензель древнего писателя.

"Пропиарили этого Старма неплохо, вон как девчонки млеют и ведь не понимают ни бельмеса. Ну, прямо как малолетние фанатки на конце их любимого заграничного кумира-певца: ни фига не понимают слов в песнях, но бьются в экстазе просто от факта, что их произносит их Бог".

– Ой, так плохо, что не прилагается перевода, – вздохнула Алия, пролистывая страницу за страницей и останавливаясь в тех местах, где встречались картинки. – А папенька из-за этих разбойников переводчика не скоро вызовет.

В голове у Кости щёлкнуло, если так можно выразиться.

"Ведь это шанс, что девчонки уломают своего папашку дать мне шпоры свободного рыцаря!".

– Милые леди, зачем вам какой-то переводчик, когда есть я? – как можно обоятельнее улыбнулся землянин. – Как и знаменитый гениальный Версернил, я говорю и читаю на том же языке.

Три недоверчивых и с примесью надежду и восхищения взгляда скрестились на Косте. К ним присоединился четвёртый – заинтересованный с налётом настороженности.

Через десять минут Костя сидел в кресле напротив сестёр и выразительно, подстраивая тон голоса под действие в книге, озвучивал похождение полубога Шагра. Иногда в тексте встречались откровенные сцены, и чем больше разворачивался сюжет, тем подробнее и длительнее они становились. Через час Альда не выдержала и сухим тоном сделала замечание парню, мол, подобные описания нужно пропускать, не дело юным девушкам выслушивать столь непотребные вещи и это касается и тех мест, где описаны излишне жестокие сражения, полные крови и насилия.

– Сударыня Альда, если я начну пропускать часть текста, то леди не смогут полностью насладиться этим замечательным произведением. Книга выйдет сухой, как мемуары монахов-аскетов, – развёл руками Костя.

86